Qualunque cosa faccia, non riesco a liberarmi del mio passato.
It's like no matter what I do right, I can't shake what I did wrong.
Perchè nonostante tutto egli continua ad essere uno struggente richiamo di cui non riesco a liberarmi?
Why does he remain a mocking reality that I cannot shake off?
Ma se non riesco a liberarmi di lei!
I can't get rid of ya.
Non appena riesco a liberarmi, veleggerò lungo il Corno d'Oro!
First chance I get to get away, I'll go sailing around the Golden Horn.
Scusi se l'ho scomodata, ma non riesco a liberarmi dall'influenza.
Sorry to drag you all this way out of town, can't shake this damn flu.
Da tutto eccetto le cattive abitudini di cui non riesco a liberarmi.
Everything except a few bad habits I couldn't get rid of.
Linda, non riesco a liberarmi, mi dispiace molto ma...
Linda, I can't get out of it. I'm really sorry. I...
Non riesco a liberarmi da quel tipo.
I can't get rid of that fucking guy.
Se riesco a liberarmi, stasera, porto qualcosa da mangiare?
If I can get away tonight shall I get some take-out?
Mi scusi, non riesco a liberarmi di questo brutto vizio.
I'm sorry. I just can't seem to help myself around here.
Non riesco a liberarmi di un sospetto.
A suspicion has darted into my head which I simply cannot get rid of.
Il motore non risponde e non riesco a liberarmi.
The engine's not responding and I can't break away!
Sono intrappolata fuori dal mio mondo da molto, vorrei tornare indietro, ma fluttuo e non riesco a liberarmi.
I'm trapped, outside my world for so long trying to get back. But I float here, unable to free myself.
Manny, non sembra funzionare, non riesco a liberarmi di loro.
Manny, I can't get rid of them.
Non riesco a liberarmi di questo stupido sorriso.
I can't get rid of this goofy smile.
Perche' non riesco a liberarmi da questa sensazione, ecco perche'.
Because I can't shake this feeling, that's why.
Se riesco a liberarmi da qui, giochiamo a Monopoli?
About to bail on my date, set up monopoly?
E perche' non riesco a liberarmi di lei?
And why didn't I get rid of him?
Questa è la mia chance con Maeby e non riesco a liberarmi di mio padre.
I mean, this is my chance with Maeby, and I can't even get rid of my own father.
Un imprevisto e non riesco a liberarmi.
Something's come up. I can't get out of it.
Un'ospite inatteso, di cui non riesco a liberarmi.
I've got an unexpected houseguest I can't get rid of.
Ok, vedo un po' quando riesco a liberarmi.
Yeah, let me... let me just figure out when.
Vediamo un po' se riesco a liberarmi.
Let me just clear my calendar.
E ora non riesco a liberarmi di te.
And now I can't get rid of you.
Se non riesco a liberarmi nel tempo che la miccia raggiunge il cannone... dovranno raccogliere i miei resti.
If I don't free myself by the time the fuse reaches the Cannon, they'll have to collect the pieces.
Non riesco a liberarmi del senso di colpa per quello che ho fatto.
I can never get rid of the guilt for what I did.
Lo so, ma purtroppo non riesco a liberarmi prima di questo pomeriggio.
Yeah, Unfortunately, I'M Not Gonna Be Available Till Late This Afternoon.
Chester, fermati! Non riesco a liberarmi i piedi!
Chester, stop, I-I can't pull my my feet through!
Ascolta, Haven... è un cancro. Uno di cui non riesco a liberarmi.
Look, Haven... is a cancer that I can't get out of me.
Si', in fondo credo di saperlo, ma... non riesco a liberarmi della paura di perdermi anche solo una piccola parte di tutto cio' che Honda puo' offrirmi.
I guess I know that in my head, but I can't shake this fear of losing even one small part of what Honda has to offer.
Non riesco a liberarmi dalla sensazione...
I still can't shake the feeling...
Come potrei, visto che ho gia' un marito di cui non riesco a liberarmi?
What's the point when I already have a husband I can't seem to shake?
Non riesco a liberarmi di questi due droidi!
I can't shake these two droids.
Quando riesco a liberarmi, posso contrattaccare?
Now, when I get out, am I allowed to counter-strike?
Non e' ancora stata inventata qualcosa da cui non riesco a liberarmi... a parte questa.
Never met a lock i couldn't pick... Except this one.
Non riesco a liberarmi di lui.
I can't get rid of him.
Ho questo dolore incessante di cui non riesco a liberarmi.
I have this relentless pain I can't get rid of. Do you understand what that's like?
Normalmente riesco a liberarmi di loro, ma... ho dimenticato le chiavi.
Normally I can get away, but I forgot my keys.
Ci sono cose che non ti piacciono di cui riesco a liberarmi.
There are things you hate that I can get rid of.
Sai, non so se riesco... a liberarmi con cosi' poco preavviso.
You know what? I don't know if I can... Get away on such short notice.
Sento che non riesco a liberarmi di te.
I feel like I can't get away from you.
Sono un idiota da tutta la vita e non riesco a liberarmi di te.
I've been an ass my whole life. I can't get rid of you.
Non voglio che sembri inquietante, ma da quando sei venuta qui, non riesco a liberarmi dalla sensazione che ci sia un legame tra noi o qualcosa simile.
I don't mean this in a creepy way, but ever since you came in, I can't shake the feeling that, that we had a connection or something.
Non riesco a liberarmi il braccio.
I can't get my arm out.
3.5190458297729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?